On: Jess Kidd, originalnost i misterij u ruralnoj irskoj sredini

On, Jess Kidd

On
Originalni naslov: Himself
Autorica: Jess Kidd
Godina izdanja: 2021.
Nakladnik: HENA COM
Uvez: meki
Broja stranica: 336
Jezik originala: engleski
Godina originalnog izdanja: 2016.
Prevoditeljica: Mirna Čubranić
ISBN: 978-953-259-331-0

Nakon nekoliko intrigantnih romana u posljednje vrijeme, irski su me pisci sve više počeli zanimati. Imaju taj neki neobičan stil pisanja koji mi odgovara, posvećuju puno prostora karakterizaciji likova, ali to ne čine dugačkim rečenicama i beskrajnim opisima, već vrlo suptilno, izravno i zanimljivo. Njihove likove upoznajemo kroz ono što čine.

„Zavist je strašna stvar; ima ih koji ne vole da su drugi uspješni u životu.“

Jess Kidd napisala je svoj debitantski roman „On“ (Himself) 2016. godine, a mi smo ga dočekali 2021. u izvrsnom prijevodu Mirne Čubranić, prevoditeljice koja me nikada ne razočara. I u ovome je romanu uspjela prenijeti vrckavost i duhovitost koja prati mnoge protagoniste živopisnog irskog mjestašca Mulderriga sedamdesetih godina 20. stoljeća. U njihovo seoce stiže privlačan mladić iz Dublina koji vrlo brzo postane glavna tema svakodnevnih razgovora i ogovaranja lokalnih stanovnika, uvijek spremnih proćaskati o novostima koje se događaju u njihovoj zajednici. Kao i u svakome malenome mjestu, ni ovdje ništa ne može proći neopaženo te se stvari vrlo brzo zahuktaju. Naime, mladić traži svoju majku koja ga je ostavila na stepenicama sirotišta i za koju je oduvijek vjerovao da ga je napustila. Ali kada pročita anonimno pismo u kojemu piše da je ona nestala, mladić se uputi u svoj rodni grad kako bi pokušao razriješiti misterij. Jer, naravno, mještani Mulderriga znaju mnogo više no što žele priznati. A i mladić skriva tajnu kojom bi mogao otkriti još poneku tajnu koja se skriva ovdje.

„Jer mrtvi se ne mijenjaju i ne rastu. Samo su odjeci priča o svojim životima, otpjevani pogrešnim redoslijedom: unatrag. Ono su što vidiš zatvorenih očiju kad okreneš glavu od nekog sjajnog predmeta. Oni su dvaput osvijetljeni film. Nisu doista ovdje, pa im uzrok i posljedica ništa ne znače.“

Ovaj je roman jedan od najneobičnijih koje sam pročitala ove godine. Od samog me početka zaintrigirao i cijelo vrijeme držao u neizvjesnosti. Autorica je u njega ubacila misterij, ozbiljnu obiteljsku priču ali i tipične likove koji su zaslužni za humor kojeg u ovome romanu ne nedostaje. Nekoliko puta sam se naglas nasmijala. Mogla sam bez problema zamisliti njuškala koja sve znaju i ne ustručavaju se izgovoriti sve što ima padne na pamet. Cijela je priča vrlo filmična i mislim da bih uživala u njenoj ekranizaciji.

Jess Kidd je u roman ubacila i nadnaravnu komponentu koja se izvrsno uklopila i doprinijela tom ozračju ruralnoga grada u kojem je sve moguće. Pravo je osvježenje naići na ovako originalan roman, izveden na još originalniji način i vjerujem da će svi ljubitelji pomaknutih priča doći na svoje.
Iako je jednostavno pratiti sve zavrzlame koje nam je autorica servirala, za ovaj je roman potrebna koncentracija, godine se izmjenjuju, naracija također i bilo bi šteta propustiti bilo koju anegdotu ili duhovitu doskočicu jer ih ovdje zaista ne nedostaje.

Check Also

Star Wars: Ahsoka – Putovanje na mjestu

Teško je napisati recenziju za seriju Star Wars: Ahsoka. S jedne strane, ovo je prvi …

Spider-Man: Across the Spider-Verse – brže, više, jače… bolje?

Spider-Man: Into the Spider-Verse (Spider-Man: Putovanje kroz Spider-svijet) bio mi je najugodnije filmsko iznenađenje 2018., …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Web Statistics